Homareさん
2025/05/14 10:00
余波が続く を英語で教えて!
大きな出来事の影響がまだ残る「トラブルの余波が続いている」は英語でどう言いますか?
回答
・An aftermath continues
「余波が続く」は上記のように表します。
「余波」は英語で aftermath と言います。よく、何らかの事件が起きてしばらくたった後のニュース記事などで目にする言葉です。なお、「余波」は目には見えませんが可算名詞なので注意しましょう。
The aftermath of the communication system trouble is still continuing.
その通信トラブルの余波はまだ続いている。
「通信システム」は communication system です。電子的な通信に限定すると telecommunication という言葉もあるのですが、 communication だけで意味は通るので一般的にはこのような言い方をします。
still で「まだ」という意味です。
Japan