yamachan

yamachanさん

2025/05/14 10:00

善は急げ を英語で教えて!

良いと思ったらすぐ行動、ということわざ「善は急げ」は英語でどう表現しますか?

0 135
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/19 12:41

回答

・Strike while the iron is hot.

「鉄は熱いうちに打て」でおなじみの上記の諺が「善は急げ 」と同じニュアンスになります。

strike:~を打つ(他動詞)
while:~の間に(接続詞)

命令形で動詞原形(Strike)の後に従属副詞節(while the iron is hot:鉄が熱いうちに)です。

フレーズを用いた例文を紹介します。

You should strike while the iron is hot and apply for the job before the position gets filled.
善は急げで、その仕事に応募すべきだよ、ポジションが埋まってしまう前にね。

apply for:~に応募する(複合動詞)

「~すべきだよ」の You should を文頭において上記の諺と第三文型(主語[You-省略]+動詞[apply for]+目的語[job])に従属副詞節(before the position gets filled:ポジションが埋まってしまう前に)を続けます。

役に立った
PV135
シェア
ポスト