Miranda

Mirandaさん

2024/12/19 10:00

でも、最善は尽くすべきでしょ を英語で教えて!

同僚が出来レースのプレゼンなのにしなくてはならないと言うので、「でも、最善は尽くすべきでしょ」と言いたいです。

0 85
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 17:50

回答

・But you should still do your best.
・You should give it your all, though.

1 But you should still do your best.
でも、それでも最善を尽くすべきでしょ。

構文は、接続詞(But)の後に第三文型(主語[you]+動詞[do]+目的語[your best:最善])に助動詞(should:~すべき)と副詞(still:それでも)を加えて構成します。

接続詞 But を文頭に使うのは口語表現の場合です。書く場合は、 However を使います。

2 You should give it your all, though.
でも、全力を尽くすべきだよ。

フレーズ give it your all は「全力を尽くす」という意味です。副詞 though (でも)が後ろに来ることで、軽い反論のニュアンスが加わります。

構文は、第四文型(主語[You]+動詞[give]+間接目的語[it]+直接目的語[your all:全力])に助動詞(should)と副詞(though)を加えて構成します。

役に立った
PV85
シェア
ポスト