kiki

kikiさん

2024/12/19 10:00

そうした状況下で、最善の判断をするのは難しいです。 を英語で教えて!

難しい状況にあると同僚が言うので、「そうした状況下で、最善の判断をするのは難しいですね」と言いたいです。

0 30
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 14:12

回答

・It's hard to make the best decisions in the situation like that.

「そうした状況下で、最善の判断をするのは難しいです 。」は、上記のように表せます。

hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「きつい」「大変な」などの意味も表せます。
(主観的なニュアンスの表現になります)
make a decision は「決断する」「判断する」などの意味を表す表現になります。
like は「好き」「好む」などの意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のような」などの意味も表せます。
(like that で「そのような」「そうした」などの意味を表現できます)

例文
It's hard to make the best decisions in the situation like that. I know well.
そうした状況下で、最善の判断をするのは難しいですね。よく分かります。

※know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「分かる」「理解する」などの意味も表せます。

役に立った
PV30
シェア
ポスト