Gaba

Gabaさん

2025/05/14 10:00

火事場の馬鹿力 を英語で教えて!

緊急事態で普段以上の力「火事場の馬鹿力だね」は英語でどう言いますか?

0 44
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/17 09:55

回答

・hysterical strength
・superhuman strength

1. hysterical strength
火事場の馬鹿力

hysterical : 異常な興奮状態の、感情が爆発したような(形容詞)
strength : 力、パワー(名詞)
「人間が極限状態で信じられないような力を出す」場面にぴったりです。

That is hysterical strength.
火事場の馬鹿力だね。

ちなみに、日本語でもよく言う「ヒステリー」も、この hysterical から来ています。

2. superhuman strength
火事場の馬鹿力

superhuman : 超人的な(形容詞)
・「超人的な力」で、よりカジュアルな表現です。

He showed superhuman strength in the emergency.
緊急事態に彼は火事場の馬鹿力を発揮した。

emergency : 緊急事態(名詞)

役に立った
PV44
シェア
ポスト