mikuさん
2025/05/14 10:00
軒下に雨宿り を英語で教えて!
建物のひさしの下で雨をしのぐ「軒下で雨宿りする」は英語でどう言いますか?
回答
・taking shelter from the rain under the eaves
「軒下で雨宿りする」は take shelter from the rain under the eaves と表すので「軒下に雨宿り」は動名詞句にして上記のように表します。
take shelter from the rain:雨宿りする(慣用表現)
名詞 shelter は「雨宿りの場所」を意味します。概念的に用いるので不可算名詞扱いです。
eaves:軒、軒下、ひさし(可算名詞)
通常複数形で表します。
フレーズを用いた例文を紹介します。
Let's take shelter from the rain under the eaves of the old building.
あの古い建物の軒下で雨宿りするようにしましょう。
「~しよう」の Let's の後に動詞原形(take)、目的語(shelter)、副詞句(from the rain:雨から)ともう一つ副詞句(under the eaves of the old building:あの古い建物の軒下で)を組み合わせて構成します。
Japan