jyunさん
2024/09/26 00:00
通り雨・雨宿り を英語で教えて!
通り雨のようなので「ここでちょっと雨宿りしよう」と言いたいです。
回答
・a passing shower
・take shelter/wait out the rain
「通り雨」は、a passing shower と呼びます。passing は「通り過ぎる」、shower は「あまり強くない雨」という意味です。
「雨宿り」は、take shelter とネイティブはよく言います。shelter は第一義的には「避難所」ですが、雨宿りの場所という意味でも使われます。
【例文】
I think it’s just a passing shower. Let’s take shelter at the bus stop for a little while.
ただの通り雨だと思います。バス停で少し雨宿りしましょう。
「雨が通り過ぎるのを待つ」という意味で、wait out the rain という表現も使えます。
【例文】
We decided to wait out the rain at a nearby cafe.
私たちは近くのカフェで雨宿りすることにしました。