nakatani

nakataniさん

2025/05/14 10:00

急ブレーキを踏む を英語で教えて!

車を突然止める「急ブレーキを踏んだ」は英語でどう表現しますか?

0 165
Stephen_I

Stephen_Iさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/21 08:55

回答

・slam on the brakes
・jam on the brakes

1. slam on the brakes
急ブレーキを踏む

slam は「叩きつける」という意味です。ブレーキを思わず叩くように踏む、というニュアンスで使います。

I slammed on the brakes when I noticed some little kids running out on the road.
何人かの子どもたちが道路に走って出てくるのに気付いた時、急ブレーキを踏んだ。

running out で「走って出てくる」、notice で「(視覚的に)気づく」です。

2. jam on the brakes
急ブレーキを踏む

こちらはさらに強く踏み込むというイメージがあります。 jam は「詰まる」という意味ですが、brakes と一緒に使うと「強く踏み込む」という意味になります。

The motorbike didn't stop at the sign so I had to jam on the brakes. It was close.
そのバイクは一旦停止の標識で止まらなかったから、急ブレーキを踏んだよ。危なかった。

at the sign の sign は「標識」です。今回の場合 didn't stop と前にあるので、 the sign と言うだけでそれが一旦停止の標識であったことが推測できるため stop sign とは書いていません。

It was close は「危ないところだった」という慣用表現です。

役に立った
PV165
シェア
ポスト