matsuさん
2025/05/14 10:00
センスが光る を英語で教えて!
秀でた才能や感性が目立つ「彼のセンスが光ってるね」は英語でどう言いますか?
回答
・brilliant taste
「センスが光る」は上記のように表現します。
brilliant は「素晴らしい」「輝かしい」という意味を持つ単語で、とても優れていることを伝える褒め言葉の表現の際によく使われます。
「輝かしいほどに素晴らしい」というニュアンスを含むため、褒める表現の語彙の中でも日本語の「センスが光ってるね」の「光る」の部分にかなり近い表現となります。
また、「センス」はカタカナをそのまま英語にした sense でも表現可能ですが、sense の主な意味は感覚器官から感じ取る感覚のニュアンスが強いため、日本語の「センス」が含む抽象的な感覚のニュアンスには taste の方が近いでしょう。
あるいは、日本語の「センス」は「才能」に近い意味合いで使われることが多いため、直訳すると「才能」を意味する talent でも可能です。
例文
He has brilliant taste.
彼のセンスが光ってるね。
Japan