Keitaroさん
2025/05/09 10:00
背負い投げ を英語で教えて!
柔道の技で背中に相手を乗せて投げる「背負い投げ」は英語で何と言いますか?
回答
・Seoi-nage (shoulder throw)
「背負い投げ」は上記のように表現することができます。
「背負い投げ」は英語で "shoulder throw" といいますが、日本発表の協議のため、日本語の技名をそのまま使いながら、英語で説明を添えるスタイルが一般的です。国際大会や英語の柔道書では、「Seoi-nage (shoulder throw)」と併記されることが多いです。
例文
In today's judo practice, I learned how to do a seoi-nage, or shoulder throw.
今日の柔道の練習で、背負い投げ(肩投げ)のやり方を習いました。
Seoi-nage is one of the most famous throws in judo.
背負い投げは柔道で最も有名な投げ技のひとつです。
throws:投げ技
ちなみに他の技も日本語と同じように表現します。
Ippon seoi-nage(一本背負い)
Morote seoi-nage(もろ手背負い)
参考にしてみてください。
Japan