Takafumi

Takafumiさん

2025/05/09 10:00

毒舌キャラ を英語で教えて!

言葉がきつく辛辣「彼女は毒舌キャラだね」は英語で何と言えばいい?

0 104
Ash555

Ash555さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/04 22:37

回答

・She has a sharp tongue.

「彼女は毒舌だ。」

sharp tongue は「鋭い物言いをする」「辛口」「ずばずば言う」という意味で、毒舌に近いニュアンスです。

例文
Don't take it personally! She just has a sharp tongue.
気にしないで!彼女は毒舌なだけだから。
She has a sharp tongue, but deep down she's really kind.
彼女は口が悪いけど、本当は優しいんだよ。

take it personally「気にする」「悪く受け止める」
deep down 「心の中では」「内心は」「根は」

他の表現だと、以下のような例文が挙げられます。

例文
She's brutally honest.
彼女は容赦なく本音を言うタイプだね(直訳:容赦ないほど正直だね)。

brutally「容赦なく」「率直に」

役に立った
PV104
シェア
ポスト