Takafumiさん
2025/05/09 10:00
毒舌キャラ を英語で教えて!
言葉がきつく辛辣「彼女は毒舌キャラだね」は英語で何と言えばいい?
回答
・She has a sharp tongue.
「彼女は毒舌だ。」
sharp tongue は「鋭い物言いをする」「辛口」「ずばずば言う」という意味で、毒舌に近いニュアンスです。
例文
Don't take it personally! She just has a sharp tongue.
気にしないで!彼女は毒舌なだけだから。
She has a sharp tongue, but deep down she's really kind.
彼女は口が悪いけど、本当は優しいんだよ。
take it personally「気にする」「悪く受け止める」
deep down 「心の中では」「内心は」「根は」
他の表現だと、以下のような例文が挙げられます。
例文
She's brutally honest.
彼女は容赦なく本音を言うタイプだね(直訳:容赦ないほど正直だね)。
brutally「容赦なく」「率直に」
Japan