Muさん
2025/05/09 10:00
大盛りご飯 を英語で教えて!
通常より量が多い「ご飯大盛りでお願いします」と英語でどう言いますか?
回答
・large serving of rice
「ご飯大盛り」「大盛りご飯」は名詞句として上記のように表します。
serving:(食物・飲物の)ひとり分、一人前(可算名詞)
形容詞 large (大きい)と serving of rice (ご飯一人前)を組み合わせることで「ご飯大盛り」「大盛りご飯」のニュアンスに繋がります。
ご質問は第三文型(主語[I]+動詞[would like:~が欲しい]+目的語[large serving of rice])に丁寧表現の副詞(please)を加えて以下の様に訳します。
I'd like a large serving of rice, please.
ご飯大盛りでお願いします。
理由に関する情報を加えて応用しましょう。
I'd like a large serving of rice, please, as I'm feeling quite hungry today.
今日はとてもお腹が空いているので、ご飯大盛りでお願いします。
後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(as:~なので)のあとに現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[feeling]+補語の形容詞句[quite hungry:とてもお腹が空いている])に副詞(today:今日は)です。
Japan