Chiharaさん
2025/05/09 10:00
日の丸弁当 を英語で教えて!
白米の中央に梅干しのみ「日の丸弁当」は英語でどのように説明しますか?
回答
・Japanese packed lunch with plain white rice and a single red pickled plum in the center
「白いご飯と中央に赤い梅干しが一個入った日本の弁当」と説明すると外国の方にも伝わります。
packed lunch:弁当(可算の名詞句)
「詰まった」の形容詞 packed を使うことで弁当の態様を表せます。
pickled plum:梅干し(可算の名詞句)
「日本の弁当」に相当する名詞句 Japanese packed lunch に形容詞句 with plain white rice and a single red pickled plum in the center (白いご飯と中央に赤い梅干しが一個入った)を組み合わせます。
「日の丸」の由来を説明するために以下の様にすると更に理解が深まります。
Hinomaru Bento is a traditional Japanese packed lunch with plain white rice and a single red pickled plum in the center, resembling the Japanese flag.
日の丸弁当は、白いご飯と中央に赤い梅干しを置いた、日本の国旗を模した伝統的な弁当です。
resemble:~に似ている(他動詞)
前半は第二文型(主語[Hinomaru Bento]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[traditional Japanese packed lunch with plain white rice and a single red pickled plum in the center])です。
後半は前半の付帯状況を表す現在分詞構文(resembling the Japanese flag:日本の国旗を模している)です。
Japan