kentaroさん
2025/05/09 10:00
写生大会 を英語で教えて!
屋外で風景や静物を描くコンテスト「写生大会」は英語でどう紹介すればいい?
回答
・painting contest
・art competition
・sketching event
1. painting contest
写生大会
「写生大会」は日本の小学校などでよく行われるイベントで、野外で風景や建物などを見ながら絵を描く催しです。このようなイベントを英語で表す場合、場面やニュアンスに応じていくつか言い方があります。
一般的には「painting contest(絵画コンテスト)」が最もわかりやすく、「写生=絵を描くこと」として自然に伝わります。
例文:
Our school held a painting contest at the park today.
今日は学校で公園に行って写生大会が行われました。
2. art competition
美術コンテスト(写生大会も含む広い表現)
painting contest よりもっと広義で、絵画だけでなく彫刻やデザインなども含まれうるため、文脈によっては使いやすいです。
例文:
My daughter won first prize in the art competition.
娘が美術コンテストで一等賞を取りました。
3. sketching event
スケッチ大会、写生イベント
「sketching event」は「描く行為」に重点を置いた表現で、写生そのものを楽しむ会のようなニュアンスになります。特にコンテスト性がなく、「皆で楽しく描こう!」という主旨のイベントなら、この表現が適しています。
例文:
We joined a sketching event by the riverside last weekend.
先週末、川辺で開かれたスケッチイベントに参加しました。
参考にしてみてください。
Japan