Madokaさん
2025/05/09 10:00
別腹がある を英語で教えて!
甘い物やデザートは別枠で食べられる「デザートは別腹だよ」は英語でどう表現しますか?
回答
・I always have room.
「別腹がある」は、上記のように表現することができます。
「I always have room.」を直訳すると、「私にはべつの部屋があります」という意味になります。これを英語圏では、「別腹」というニュアンスで使用されます。
第二の胃袋があるという意味を出すために、「room」を「second stomach」に置き換えることもあります。
例
I always have room for dessert.
デザートは別腹だよ。
Let’s go to the cafe because I always have room for dessert.
デザートは別物だから、カフェに行こう。
Japan