Wakako

Wakakoさん

2025/05/09 10:00

一難去ってまた一難 を英語で教えて!

問題を解決したら次の困難が来ることわざ 英語でどう言いますか?

0 182
moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/09 18:29

回答

・Misfortunes never come alone.

「一難去ってまた一難」は、上記のように表現することができます。

「misfortune」は、「ついてない事」「災難」を意味する名詞の単語です。
「alone」は、「ひとつ」「単独」という意味を持つ単語です。
「Misfortunes never come alone.」は、直訳すると、「災難なことはひとつとは限らない」という意味になります。英語圏では、上記のことわざを「一難去ってまた一難」という意味で使用します。


That is misfortunes never come alone.
それは、一難去ってまた一難だね。

What a terrible thing to happen again, misfortunes never come alone.
また酷いことが起きるなんて、一難去ってまた一難だね。

役に立った
PV182
シェア
ポスト