Honokaさん
2025/05/09 10:00
一役買う を英語で教えて!
ある役割を引き受けて手伝う「そのプロジェクトに一役買ったよ」は英語でどう言いますか?
回答
・play a role
「一役買う」は、上記のように表せます。
play a role : 役を演じる、役目を果たす(慣用表現)
・演技的な意味に限らず、比喩的な意味でも使われる表現になります。
例文
I played a role in that project. I attended it as a designer.
そのプロジェクトに一役買ったよ。デザイナーとして参加したんだ。
※project は「プロジェクト」「計画」「企画」といった意味の名詞ですが「規模の大きな計画(企画)」というニュアンスのある表現です。
※attend は「参加する」「出席する」といった意味の動詞ですが「世話をする」という意味も表せます。
Japan