Norito Okumaさん
2025/05/09 10:00
塩対応される を英語で教えて!
アイドルや店員に素っ気なく扱われる(塩対応される)英語でどう表現しますか?
回答
・be showed an unfriendly attitude
「塩対応される」は、上記のように表現することができます。
「be showed」は、「示される」という意味の受け身の動詞です。
「unfriendly」は、「不親切な」「不誠実な」という意味の名詞の単語です。
「attitude」は、「態度」「反応」という意味の名詞の単語です。そのほか、「reaction」も「反応」という意味を持つ単語です。
そのため、「be showed an unfriendly reaction」と表記することも可能です。
英語圏では、「塩対応」を直接に表現する単語がありません。そのため、冷たい対応や不親切な対応を示せれば問題ないです。
例
I was showed an unfriendly attitude by my idol.
アイドルから塩対応された。
Japan