miyochan

miyochanさん

2025/05/09 10:00

暗黙の了解 を英語で教えて!

明言されないけど周知のルール「暗黙の了解だよ」は英語でどう言いますか?

0 32
moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/09 19:36

回答

・unspoken agreement

「暗黙の了解」は、上記のように表現することができます。

「unspoken」は、「暗黙」「秘密」という意味の単語です。そのほか、「silent」も同様の意味をもつ単語として使用することができます。
「agreement」は、「了解」「理解」とう意味の単語です。


This is an unspoken agreement.
暗黙の了解だよ。

It is an unspoken agreement that you should not ask employees about their private matters.
社員にプライベートの話を聞かないことは、暗黙の了解です。

「employees」は、「従業員」を意味する名詞です。
「private matters」は、「プライベートの話」を意味するフレーズです。

役に立った
PV32
シェア
ポスト