chiekoさん
2025/05/09 10:00
ベタ塗り を英語で教えて!
イラストで塗りつぶす塗り方「ベタ塗りする」は英語でどう言いますか?
回答
・solid color
・flat color
1. solid color
ベタ塗り
solid というのは「固体」という意味ですが、主にアメリカで「単一色の」という意味で使われます。
The hair part of this illustration uses solid color.
このイラストの髪の部分はベタ塗りされている。
hair part で「髪の部分」です。
solid color を「使っている」と述べて、「ベタ塗りしている」という状態を表せます。
2. flat color
ベタ塗り
これも同じ意味の表現です。 flat は「単一の」という意味です。
The cartoonists often use flat color.
その漫画家はよくベタ塗りする。
cartoonist で「漫画家」です。もっとも「漫画」と言っても、日本の漫画と異なり海外の線の細い漫画を cartoon と呼んで、日本式のしっかりしたイラストのものは manga と呼ぶのが最近の傾向のようです。
Japan