youji

youjiさん

2025/05/09 10:00

おさがり を英語で教えて!

成長して着れなくなった服を下の子へ「おさがり」と言う場合英語でどう表現しますか?

0 155
Ash555

Ash555さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/04 00:23

回答

・hand-me-down

名詞で「おさがりのもの」という意味です。
複数形だと hand-me-downs となります。

例文
This jacket is a hand-me-down from my older brother.
このジャケットは兄からのおさがりです。

「親戚からの」と言いたいときは、from my relatives を使います。

例文
My family couldn't afford new clothes, so I always wore hand-me-downs from my relatives.
新しい服を買う余裕がなかったので、私はいつも親戚からのおさがりを着ていました。

could は can の過去形で「~できなかった」
afford は「(金銭的に)~を買う余裕がある」

役に立った
PV155
シェア
ポスト