youjiさん
2025/05/09 10:00
おさがり を英語で教えて!
成長して着れなくなった服を下の子へ「おさがり」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・hand-me-down
名詞で「おさがりのもの」という意味です。
複数形だと hand-me-downs となります。
例文
This jacket is a hand-me-down from my older brother.
このジャケットは兄からのおさがりです。
「親戚からの」と言いたいときは、from my relatives を使います。
例文
My family couldn't afford new clothes, so I always wore hand-me-downs from my relatives.
新しい服を買う余裕がなかったので、私はいつも親戚からのおさがりを着ていました。
could は can の過去形で「~できなかった」
afford は「(金銭的に)~を買う余裕がある」
Japan