Taichi

Taichiさん

2025/05/09 10:00

親友と絶交する を英語で教えて!

仲が良かった友達との関係を断つ「親友と絶交した」は英語でどう言いますか?

0 123
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/03 19:42

回答

・done with my best friend

「親友と絶交する」は上記のように表現します。
このフレーズは感情が強めで、「もう関わらない」「本当に終わりだ」というニュアンスになります。

例文
A : Hey. you seem down, but is everything okay?
ねぇ、落ち込んでいるように見えるけど、大丈夫?
B : Not really… actually I'm done with my best friend.
そうなんだ。実は親友と絶交したんだ。
A : What happened?
何があったの?

ちなみに、「仲直りした」は make up と表現します。
例)
We made up yesterday.
昨日仲直りしたんだ。

役に立った
PV123
シェア
ポスト