Takaaki

Takaakiさん

2024/04/29 10:00

架空口座 を英語で教えて!

詐欺などに使われる実在しない名義の銀行口座「架空口座」は英語でどう言いますか?

0 137
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:07

回答

・A shell bank account
・A phantom bank account

「シェルバンク口座」とは、主にペーパーカンパニー(実態のない会社)が持つ銀行口座のことです。

資産隠しや脱税、マネーロンダリングなど、お金の流れを不透明にする目的で使われることが多く、ニュースや映画で「怪しいお金が動く口座」として登場する、ちょっとダークな響きのある言葉です。

The fraudsters used a shell bank account to launder the stolen money.
詐欺師たちは盗んだ金を資金洗浄するために、架空口座を利用した。

ちなみに、"a phantom bank account" は「幽霊口座」みたいなもので、実際には存在しない架空の銀行口座のことです。詐欺師が送金先として指定するような、怪しい文脈でよく使われます。実態がないのにあるように見せかける、ちょっと不気味なニュアンスですね。

The money was wired to a phantom bank account and disappeared.
その金は架空口座に送金され、消えてしまった。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/06 13:10

回答

・fictitious bank account

「架空口座」は名詞句として上記のように表します。

fictitious:架空の、想像上の、創作的な(形容詞)
似た形容詞 fictional は「小説の」「小説的な」の意味を持つので犯罪の場合は上記を使います。

フレーズを用いた例文を紹介します。

The scam involved a network of fictitious bank accounts used to launder money.
その詐欺は、資金洗浄に使用される架空口座のネットワークを含んでいました。

involve:含む(他動詞)
scam:信用詐欺(可算名詞)
launder:洗浄する(他動詞)
目的語を加え launder money で「資金洗浄する」です。

第三文型(主語[scam]+動詞[involved]+目的語[network of fictitious bank accounts:架空口座のネットワーク])で目的語を過去分詞句(used to launder money:資金洗浄に使用される)で後置修飾します。

役に立った
PV137
シェア
ポスト