masayo

masayoさん

2024/04/29 10:00

時間稼ぎ を英語で教えて!

相手を待たせるなどして有利に運ぶ「時間稼ぎをする」は英語で何と言いますか?

0 136
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:07

回答

・Buying time.
・Stalling for time.

「時間稼ぎをする」という意味です。何かを決断したり、問題を解決したりするのを先延ばしにしたい時に使います。

例えば、難しい質問にすぐ答えられない時、わざと関係ない話をして考えをまとめたり、準備が間に合わない時に「ちょっと確認しますね」と言って時間を稼ぐような状況にピッタリの表現です。

He's just buying time until he finds another job.
彼は次の仕事が見つかるまで時間を稼いでいるだけだ。

ちなみに、「Stalling for time」は、何かを決めたり答えたりするのを先延ばしにする「時間稼ぎ」のニュアンスです。返答に困った時や、わざと話をそらして考える時間が欲しい時などに使えますよ。

He's just stalling for time because he doesn't have an answer yet.
彼はまだ答えがないので、ただ時間稼ぎをしているだけです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/08 05:50

回答

・buying time

「時間稼ぎ」は、上記のように表せます。

buy time : 時間を稼ぐ(慣用表現)
・直訳すると「時間を買う」という意味になります。

例文
I'm gonna buy time, so you should get ready in the meantime.
私が時間稼ぎをするから、その間に準備して。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※get ready は「準備する」「用意する」といった意味の慣用表現になります。
※in the meantime で「その間に」「一方で」といった意味を表せます。

役に立った
PV136
シェア
ポスト