Rilla

Rillaさん

2022/10/24 10:00

目を見張る を英語で教えて!

レッスンで、講師に「先生のおかげで目を見張るほど上達しました」と言いたいです。

0 642
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 00:00

回答

・Be wide-eyed
・Be amazed
・Be gobsmacked

Thanks to you, my improvement has been wide-eyed.
先生のおかげで、目を見張るほど上達しました。

「Be wide-eyed」は、「目を見開く」という意味で、驚き、興奮、恐怖などの強い感情を表現するときに使われます。可愛らしさや無邪気さの印象も含まれることもあります。この表現は特に新たな経験や驚くべき状況に遭遇した時に一般的に使われます。例えば、初めて見る壮大な風景に感動したときや、思いがけない驚きのニュースを聞いた時などです。

I've improved so much, thanks to you, that even I'm amazed at my progress.
先生のおかげで相当上達したので、私自身でも自分の進歩に驚いています。

Thanks to you, Teacher, I've improved so much that I'm gobsmacked.
「先生のおかげで、私は自分でも信じられないほど上達しました」

Be amazedというフレーズは、驚きや感嘆などの感情を表し、予想外の結果や驚くべき事柄に対する反応を表します。対照的に"Be gobsmacked"は、より強い驚きやショックを表し、事態に対する強烈な反応を示します。"Gobsmacked"は主にイギリス英語で、口がぱかっと開くほどの驚きを意味します。細かな使い分けとしては、"amazed"は驚きを伴う感動や感嘆を、"gobsmacked"は驚愕やびっくり仰天を表します。

Kay

Kayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/20 11:07

回答

・improve my English spectacularly
・It's amazing that my English is improved

1. I could improve my English spectacularly because of you. 「先生のおかげで目を見張るほど上達しました」:まずは先生のおかげで=because of youです。目を見張るほどはspectacularlyで表すことができきます(他にも見事になどの意味があります)。英語を上達させることができたはimprove(上達する)、my Englishで表します。

2 . It's amazing that my English is improved so well. Thanks to you. 「目を見張るほど上達しました、先生のおかげです」:英語がso well(とても上手に)上達したことがamazing素晴らしいと表現しました。上達したことが素晴らしい・すごいことだと表しています。そして先生のおかげは後からThanks to youであなたのおかげです。と付け加えています。

役に立った
PV642
シェア
ポスト