sahokoさん
2024/04/29 10:00
旅番組 を英語で教えて!
テレビで観光地を紹介する「旅番組」は英語でどう表現すればいいでしょう?
回答
・A travel show
・A travel documentary series
「A travel show」は、日本語の「旅番組」とほぼ同じ意味で使えます。
テレビやネットで、特定の場所や国を旅してその魅力(グルメ、絶景、文化など)を紹介する番組のことです。
「昨日、ハワイの travel show を見て行きたくなったよ!」のように、日常会話で気軽に使える表現です。
I watched a travel show about Kyoto last night.
昨夜、京都についての旅番組を見ました。
ちなみに、「A travel documentary series」は、単なる観光地紹介じゃなくて、あるテーマに沿って世界の様々な場所を深く掘り下げる、見ごたえのある連続ものの旅番組って感じだよ。文化や歴史、人々の暮らしに焦点を当てた、ちょっと知的な冒険に出かけるような番組を指すときにピッタリ!
I love watching a travel documentary series that showcases beautiful places in Japan.
日本の美しい場所を紹介する旅番組を見るのが大好きです。
回答
・travel program
「旅番組 」は、上記のように表せます。
travel : 旅、旅行(名詞)
・似た表現の trip と比べて「長めの旅」というニュアンスになります。
program : 番組、計画、予定(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
I don't know well, but Japanese people like travel programs.
よくわからないけど、日本人は旅番組が好きなんだよ。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。
(I'm not sure だともっと柔らかいニュアンスの「わからない」を表せます)
Japan