Toshiyuki

Toshiyukiさん

2024/04/29 10:00

ノック アウト を英語で教えて!

ボクシングや格闘技で相手を倒す「ノックアウトする」は英語でも同じでしょうか?

0 157
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/24 19:55

回答

・Knockout
・To be knocked out cold

「ノックアウト」は、ボクシングのKOが元で「打ちのめされるほどすごい」という意味。人やモノを褒める時に使います。「彼女はノックアウト級の美人だね」「この料理の味はまさにノアックアウトだ!」のように、衝撃的な魅力や素晴らしさを表現するのにピッタリな言葉です。

He knocked his opponent out in the first round.
彼は第1ラウンドで相手をノックアウトした。

ちなみに、「to be knocked out cold」は、ボクシングのKOみたいに、殴られたり頭をぶつけたりして完全に意識を失うことです。「ぐったりしてピクリともしない」というニュアンスで、単に気絶するより深刻な状況で使われます。

He knocked his opponent out cold with a single punch in the first round.
彼は第1ラウンドでたった一発のパンチで相手を完全にノックアウトした。

Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/30 15:47

回答

・knock out

「ノックアウト」は、上記のように表現します。

日本語でもノックアウトと表現するように、英語でも knock out と表現します。頭文字をとって、KO と表現することもできます。


He passed out for ten minutes due to the knock out.
彼はノックアウトによって10分間気を失っていた。

ここで、「気を失う」は、pass out というフレーズで表現することができます。

また、主に名詞で用いられる knock out は動詞としても使用することが可能です。その際は、knock が「たたく、強打する」という動詞として用いられます。


I knocked out the opponent soon after the match began.
私は試合が始まってすぐに対戦相手をノックアウトした。

ここで、「対戦相手」は、opponent という名詞で表現することができます。

役に立った
PV157
シェア
ポスト