Sumie

Sumieさん

2024/04/29 10:00

姫カット を英語で教えて!

前髪とサイドがぱっつんの髪型「姫カット」と呼ぶ場合英語でどう言いますか?

0 261
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・The hime cut.
・A blunt fringe with face-framing sidelocks.

姫カットは、ぱっつん前髪と、頬やあごのラインで切りそろえたサイドの髪が特徴のヘアスタイルです。

お姫様のような古典的な可愛らしさはもちろん、ミステリアスで個性的な雰囲気も演出できます。最近はK-POPアイドルの影響で、クールでおしゃれなスタイルとしても大人気!

日常のファッションにアクセントを加えたい時や、ちょっとしたイメチェンをしたい時にぴったりです。

I love your hime cut; the straight bangs and sidelocks really suit you.
あなたの姫カット、ぱっつんの前髪とサイドの髪がすごく似合ってるね。

ちなみに、「A blunt fringe with face-framing sidelocks」は、ぱっつん前髪に、顔周りを縁取るようにサイドの髪(姫カットや触覚みたいなの)を合わせたヘアスタイルのことだよ。イメチェンしたい時や、ちょっと個性的なおしゃれを楽しみたい時にぴったりの髪型なんだ。

It's often called a "hime cut," but you could describe it as a blunt fringe with face-framing sidelocks.
「姫カット」って呼ばれることが多いけど、ぱっつんの前髪に顔周りのサイドの髪を合わせた髪型って説明できるよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 20:08

回答

・princess cut

「姫カット」は、上記のように表せます。
princess : 姫、王女(名詞)
cut : カット

She has a princess cut hairstyle.
彼女は姫カットの髪型をしています。

ただし「姫カット」は日本独特の髪型なので、髪型を説明する際には以下のように表すといいでしょう。
例:
A princess cut is a hairstyle with straight bangs and blunt sides.
姫カットは、前髪がまっすぐでサイドがぱっつんの髪型です。

bangs : 前髪(名詞)
blunt : ぱっつんの(形容詞)

ちなみに princess cut はダイヤモンドのカットの一種でもあります。ダイヤモンドの形状を指す用語としても使われるので合わせて覚えておくといいでしょう。

役に立った
PV261
シェア
ポスト