Hiro Nagumo

Hiro Nagumoさん

2024/04/29 10:00

放っておいて を英語で教えて!

干渉しないでほしい「放っておいてよ」と言いたい場合英語でどう言いますか?

0 105
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・Leave me alone.
・Give me some space.

「ほっといて!」「一人にして!」という意味の、少し強めな表現です。イライラしている時や悲しい時に、誰にも構われたくない気持ちを表します。

しつこく話しかけられたり、集中したいのに邪魔されたりした時に使えますが、少しトゲのある言い方なので、親しい間柄で使うのが無難です。

Please just leave me alone for a little while.
少しの間だけ、そっとしておいてください。

ちなみに、「Give me some space.」は「一人にさせて」という意味。物理的に距離を置いてほしい時だけでなく、精神的に追い詰められて「そっとしておいて」「少し考えさせて」と言いたい時にも使えます。親しい間柄で、少し感情的になっている場面で使うことが多いです。

I'm feeling really overwhelmed right now, just give me some space.
今すごくいっぱいいっぱいだから、ちょっと放っておいて。

ykymyk0503

ykymyk0503さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/02 08:00

回答

・Leave me alone.

「放っておいて」と言う表現は上記になります。
なぜかと言いますと、leaveで「そのままの状態」などを表します。aloneで「ひとり」と言うことになりますので、間にmeを入れて、私をそのまま一人の状態にして欲しい、と言う訳になります。

例文
I'm so busy now so please leave me alone.
今とても忙しいからお願いだから放っておいてほしい。

例文ではなぜ放っておいて欲しいのかの詳細を入れています。例文では「今とても忙しいから」と言う説明ですので、主語の I'm をまず入れてから、「忙しい」のbusy を次に繋げます。「忙しいから放っておいてほしい」ので、so イコールだからと言う単語で繋ぐとこの例文の完成になります。

役に立った
PV105
シェア
ポスト