Hiro Nagumoさん
2024/04/29 10:00
放っておいて を英語で教えて!
干渉しないでほしい「放っておいてよ」と言いたい場合英語でどう言いますか?
回答
・Leave me alone.
・Give me some space.
「ほっといて!」「一人にして!」という意味の、少し強めな表現です。イライラしている時や悲しい時に、誰にも構われたくない気持ちを表します。
しつこく話しかけられたり、集中したいのに邪魔されたりした時に使えますが、少しトゲのある言い方なので、親しい間柄で使うのが無難です。
Please just leave me alone for a little while.
少しの間だけ、そっとしておいてください。
ちなみに、「Give me some space.」は「一人にさせて」という意味。物理的に距離を置いてほしい時だけでなく、精神的に追い詰められて「そっとしておいて」「少し考えさせて」と言いたい時にも使えます。親しい間柄で、少し感情的になっている場面で使うことが多いです。
I'm feeling really overwhelmed right now, just give me some space.
今すごくいっぱいいっぱいだから、ちょっと放っておいて。
回答
・Leave me alone.
「放っておいて」と言う表現は上記になります。
なぜかと言いますと、leaveで「そのままの状態」などを表します。aloneで「ひとり」と言うことになりますので、間にmeを入れて、私をそのまま一人の状態にして欲しい、と言う訳になります。
例文
I'm so busy now so please leave me alone.
今とても忙しいからお願いだから放っておいてほしい。
例文ではなぜ放っておいて欲しいのかの詳細を入れています。例文では「今とても忙しいから」と言う説明ですので、主語の I'm をまず入れてから、「忙しい」のbusy を次に繋げます。「忙しいから放っておいてほしい」ので、so イコールだからと言う単語で繋ぐとこの例文の完成になります。
Japan