yoppi

yoppiさん

2024/04/29 10:00

高額当選 を英語で教えて!

宝くじなどで大金を当てる「高額当選する」と言う場合英語でどう表現しますか?

0 181
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/25 18:59

回答

・hit the jackpot
・Win big in the lottery.

「大当たり!」や「最高の幸運を手に入れた!」というニュアンスです。

宝くじやギャンブルでの大当たりが元の意味ですが、日常では「まさに探していたものを見つけた」「予想以上の大成功を収めた」といった最高の状況で使います。

例えば、理想の恋人に出会ったり、完璧な仕事を見つけたりした時に「I hit the jackpot!」と言えば、その喜びが伝わります。

I can't believe my uncle hit the jackpot in the lottery!
信じられない、叔父さんが宝くじで高額当選したんだ!

ちなみに、「Win big in the lottery.」は「宝くじで大勝ちする」や「高額当選する」といったニュアンスです。ただ当たるだけでなく、人生が変わるほどの大金を手にした、という興奮や驚きが伝わります。友達との会話で「もし宝くじで大勝ちしたら何する?」なんて夢を語り合う時にぴったりの表現ですよ!

I hope I win big in the lottery someday.
いつか宝くじで高額当選したいな。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/05 08:27

回答

・win a big prize
・hit the jackpot

1. win a big prize
高額当選(する)

win : 勝ち取る、獲得する(動詞)
prize : 賞、賞金(名詞)
「大きな賞金を当てる」と直訳でき、「高額当選する」のニュアンスを表せます。

She won a big prize in the lottery last week.
彼女は先週、宝くじで高額当選した。

won : 勝ち取った(動詞 win の過去形)
lottery : 宝くじ(名詞)

2. hit the jackpot
高額当選(する)

jackpot は元々はスロットなどで使われる「大当たり」を意味する表現で、宝くじにもよく使われます。

He hit the jackpot in the lottery.
彼は宝くじで高額当選した。

hit : 当てた
・ hit は不規則動詞で、過去形も同じ hit です。

役に立った
PV181
シェア
ポスト