Seleniaさん
2024/03/07 10:00
高額当選 を英語で教えて!
友達に「宝くじで高額当選したよ」と言いたいです。
回答
・Jackpot win
・Big win
・Life-changing windfall
I hit the jackpot with the lottery!
宝くじで高額当選したよ!
「Jackpot win(ジャックポット・ウィン)」は、大当たりや大成功を意味します。もともとはカジノなどでの大金が当たることを指しますが、日常生活でも広く使われます。例えば、仕事で大きなプロジェクトが成功したり、予期せぬ大きな利益や幸運を手にした場合などに、「ジャックポットを当てた」と表現します。シチュエーションとしては、宝くじの当選、ビジネスでの大成功、スポーツの大会での優勝などが該当します。
I had a big win in the lottery!
宝くじで高額当選したよ!
I just had a life-changing windfall and won the lottery!
宝くじで高額当選して、人生が変わるほどの大金を手に入れたよ!
「Big win」はカジュアルな文脈で使われ、例えばスポーツの試合や仕事のプロジェクト成功など、比較的小規模ながらも重要な勝利を指します。一方、「Life-changing windfall」はもっと劇的な変化を伴う、例えば宝くじの当選や予期せぬ大きな遺産相続など、一生を大きく変えるほどの金銭的な幸運を意味します。日常会話では「Big win」は頻繁に使われますが、「Life-changing windfall」はその希少性から特別な場合に限られます。
回答
・lottery winner
・jackpot winner
1. lottery winner
lottery には、「宝くじ、くじ引き」、winner には、「勝者」という意味があるので、「宝くじ勝者」という意味になることから、「高額当選者」ということになります。
例)
I became a lottery winner.
宝くじで、高額当選したよ。
2. jackpot winner
jackpot で、「宝くじや、ギャンブルなどでの、最大の高額賞金」という意味があるので、「宝くじの最大の高額賞金者」となり、「高額当選」を表すことができます。
例)
I want to be a jackpot winner someday.
いつか宝くじの高額当選者になりたい。