sayuri takahashiさん
2024/04/29 10:00
出しっぱなし を英語で教えて!
使った物を片付けず置きっぱなし「出しっぱなしにしないで」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・You left it out.
・You didn't put it away.
「(わざと、またはうっかり)それ、入れ忘れてるよ」「抜けてるよ」というニュアンスです。何か大事な情報や物、リストの項目などが欠けている時に、相手にそれを指摘する場面で使えます。少し直接的なので、親しい間柄で使うのが自然です。
Hey, you left it out. Please put it away when you're done.
ねえ、出しっぱなしだよ。使い終わったら片付けてね。
ちなみに、「You didn't put it away.」は単に「片付けなかったね」という事実を伝えるだけでなく、「(また)出しっぱなしだよ」「(片付けてくれると思ったのに)なんで?」といった、ちょっとした非難やがっかりした気持ちが含まれることが多いです。家族や親しい友人など、気兼ねなく言える相手に使うのが自然ですよ。
You didn't put it away.
片付けてなかったでしょ。
回答
・leave something out
「出しっぱなし(にする)」は上記のように表せます。
leave : 〜のままにしておく、置いてく(動詞)
out : 外に、外へ(副詞)
合わせて、「外に置いたまま」つまり「出しっぱなし」というニュアンスを表せます。
Don’t leave it out.
(それを)出しっぱなしにしないで。
Stop leaving it out.
出しっぱなしにするのをやめて。
stop ~ing : 〜するのをやめる
また同じニュアンスで、以下のように表現することも可能です。
例:
Put it away when you're done.
使い終わったら片付けてね。
put away : 片付ける
done : 終わった、使い終えた
Japan