rinさん
2024/04/29 10:00
成果物 を英語で教えて!
仕事や制作で最終的に出来上がったもの「成果物」は英語でどう言いますか?
回答
・Deliverables
・Work product
「Deliverables(デリバラブルズ)」は、プロジェクトや仕事で「これを作って納品します!」と約束した具体的な成果物のことです。
レポート、設計図、ウェブサイト、試作品など、目に見える形で提出するものを指します。「今週のデリバラブルは何?」のように、タスクのゴールを明確にしたい時に便利な言葉です。
Please submit all the final deliverables by the end of the day.
本日中に最終的な成果物をすべて提出してください。
ちなみに、「Work product」は仕事を通じて生み出された成果物全般を指す言葉です。レポートや設計図、プログラムのコード、企画書など、形あるものからデータまで幅広く使えます。「納品物」より少し広い意味で、プロジェクトの進捗確認などで「ここまでのWork productを見せて」といった感じで気軽に使える便利な言葉ですよ。
Please review the final work product before we submit it to the client.
クライアントに提出する前に、最終的な成果物を確認してください。
回答
・deliverable
「成果物」は、上記のように表せます。
deliverable : 成果物、提出物(名詞)
・-able は「〜できる」「〜可能な」といった意味を表す通常、形容詞につく接尾辞ですが、こちらは名詞としても使われます。
(形容詞としては「引き渡せる」「配達可能な」といった意味を表せます)
例文
I haven't seen his deliverables so I don't know yet.
彼の成果物を見てないから、まだわからない。
※see(seen は see の過去分詞形)は「自然と視界に入る」という意味の「見る」を表す動詞です。
※haven't seen(現在完了の否定形)とすると「過去から見ていなくて、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。
Malaysia
Japan