Ryoさん
2024/04/29 10:00
サービスエリア を英語で教えて!
高速道路などにある休憩所「サービスエリア」は英語でどう表現しますか?
回答
・Rest stop
・Rest area
「Rest stop」は、高速道路など長距離ドライブの途中にある休憩所のこと。日本のサービスエリア(SA)やパーキングエリア(PA)とほぼ同じ感覚で使えます。
トイレ休憩、飲み物を買う、少しストレッチするなど、運転の合間に一息つく場所を指します。「次のレストストップで休憩しよう!」のように、気軽に使える言葉です。
Let's pull over at the next rest stop to grab a coffee.
次のサービスエリアに寄ってコーヒーを買おう。
ちなみに、"Rest area"は高速道路などにある休憩所のこと。日本のSAやPAと似ていますが、トイレや自販機、ピクニック用のテーブルがあるくらいのシンプルな場所が多いです。ドライブ中に「ちょっとトイレ休憩しよう」なんて時に気軽に立ち寄る感じですね。
Let's pull over at the next rest area to grab a coffee.
次のサービスエリアに寄ってコーヒーを買いましょう。
回答
・rest area
「サービスエリア」は、上記のように表せます。
rest : 休息、睡眠、停止(名詞)
・動詞として「休む」「眠る」といった意味も表せます。
rest in peace と言うと「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」といった意味を表せます。
(よく RIP と略されます)
area : エリア、面積、地域(名詞)
例文
I'm a little tired, so we should take a break at the rest area.
ちょっと疲れたから、サービスエリアで休憩しよう。
※tired は「疲れた」「疲労した」といった意味の形容詞ですが、「飽きた」という意味も表せます。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※break は「壊す」「壊れる」といった意味の動詞ですが、名詞として「休み」「休憩」といった意味も表すので take a break で「休む」「休憩する」といった意味を表せます。
Japan