kaedeさん
2024/04/29 10:00
マルチタスク を英語で教えて!
同時に複数の作業をこなす「マルチタスク」は英語でも同じでしょうか?
回答
・I'm good at multitasking.
・I can juggle a lot of things at once.
「私、マルチタスク得意なんだよね」という感じで、複数の作業を同時にこなせることをアピールする時に使えます。
仕事の面接で自己PRしたり、忙しい状況で「任せて!」と頼もしさを見せたりするのにピッタリな、ポジティブで少し自慢げなニュアンスのフレーズです。
Yeah, we use the word "multitasking" all the time. I'm good at multitasking, so I can handle answering emails while I'm on this conference call.
ええ、私たちはいつも「multitasking」という言葉を使います。私はマルチタスクが得意なので、この電話会議をしながらメールに返信することができます。
ちなみに、"I can juggle a lot of things at once." は「色々なことを同時にうまくこなせるよ」という意味です。複数の仕事やタスクを要領よく並行して進められる、マルチタスクが得意なことをアピールする時に使えます。自己紹介で自分の強みを伝えたり、忙しい状況でも大丈夫だと伝えたりするのにぴったりな、ポジティブで少しこなれた表現です。
Yeah, "multitasking" is the same in English. I can juggle a lot of things at once, so I'm good at multitasking.
ええ、「マルチタスク」は英語でも同じです。私は一度にたくさんのことをうまく処理できるので、マルチタスクが得意です。
回答
・multitasking
マルチタスクは英語で上記のように表します。そのままカタカナが英語になった形ですが ing を付け加えて名詞として使えます。
例文
My daughter is good at multitasking.
私の娘はマルチタスクが上手です。
例文では誰がマルチタスクをできるのかを始めに入れますので、ここでは「娘」が主語になります。ですので、my daughterから文章は始めます。そして、「上手」という意味の good を加えて、その後に何が上手なのかを説明します。マルチタスクが上手なので、at multiasking と続けます。英語でマルチタスクを表す場合、必ず ing 系で名詞のように文章に組み込んでください。
Japan