matsuさん
2024/04/29 10:00
オフィス街 を英語で教えて!
会社ビルが立ち並ぶエリア「オフィス街」は英語でどう表現しますか?
回答
・business district
・The financial district
「business district」は、オフィスビルや銀行、大企業の本社などが集まる街の中心地を指します。日本語の「オフィス街」や「ビジネス街」とほぼ同じ感覚で使えます。
例えば、「丸の内は東京を代表するビジネス街だね」と言いたい時に "Marunouchi is a major business district in Tokyo." と表現できます。旅行先で「この辺が中心業務地区だよ」と説明するのにもピッタリです。
Our office is located right in the heart of the business district.
私たちのオフィスは、まさにビジネス街のど真ん中にあります。
ちなみに、「The financial district」は、銀行や証券会社が集まるビジネス街のこと。日本語の「金融街」より少し広い意味で、高層ビルが立ち並ぶ都会的なエリアを指します。NYのウォール街などが有名で、ビジネスの話だけでなく、待ち合わせ場所や街の雰囲気を伝える時にも使えますよ。
I work in the financial district, so my commute is always packed.
金融街で働いているので、通勤はいつも混んでいます。
回答
・business district
「オフィス街」は「ビジネス街」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
district:地域、地区(可算名詞)
上記の意味から「街」のニュアンスに繋がります。
フレーズを用いた例文を紹介します。
The new main office is located in the heart of the business district.
その新しい本店はオフィス街の中心に位置しています。
main office:本店、本社(可算の名詞句)
located:位置して(形容詞)
第二文型(主語[new main office]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[located])に副詞句(in the heart of the business district:オフィス街の中心に)を組み合わせて構成します。
Japan