Evelinaさん
2022/10/24 10:00
文字化け を英語で教えて!
メールを受け取ったものの、読めない時に「文字化けして読めない」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Mojibake
・Garbled text
・Character Encoding Issue
I'm sorry, but your email came through garbled and I can't read it. Could you please resend it?
申し訳ありませんが、あなたからのメールが文字化けしていて読むことができません。もう一度送っていただけますか?
「Mojibake」は、テキストデータが正しくエンコードやデコードされなかった際に起こる文字の化け現象を指します。コンピュータやスマートフォンなどのデバイス間でメッセージや文書をやり取りする中で、異なる文字コード間での変換不備が原因で生じます。例えば、日本の1部のウェブサイトを外国のPCで閲覧するときなど、文字化けが起きやすいです。また、メールの送受信中にも発生します。原文とは全く違う文字や記号が表示されるため、情報を正しく解読することが難しくなります。
The text in the email is garbled and I can't read it.
メールのテキストが文字化けしていて読めません。
I received your email but there seems to be a character encoding issue and I'm unable to read it. Could you please resend it in a different format?
あなたからのメールを受け取りましたが、文字コードの問題があるようで読むことができません。別の形式で再送していただけますか?
ガーブルドテキストとは、読めない、または解釈が難しいテキストのことを指す非公式な表現です。電子メールやウェブページなど、テキストが予期せずに化けて表示されたときによく使われます。一方、キャラクターエンコーディングの問題は、特定の文字が正しく表示されない技術的な問題を指します。これは、システムが特定の文字セットを解釈または表示するためのコードが正しくない、または欠けている場合に発生します。つまり、前者は問題の結果を、後者は原因を指します。
回答
・garbled
・corrupted
「文字化け」は英語では garbled や corrupted などで表現することができます。
I opened the data you just sent me, but it's garbled and I can't read it at all.
(さっき送ってくれたデータを開いたんだけど、文字化けしてて全然読めないよ。)
It took me a long time to fix the corrupted parts, so I don't think I will make it in time for the delivery date.
(文字化けした部分を修正するのに、時間が掛かったので納期に間に合いそうにありません。)
ご参考にしていただければ幸いです。