poo

pooさん

2024/04/16 10:00

メールが文字化けしている を英語で教えて!

メールを受信したけど読めなかったので、「メールが文字化けしてる」と言いたいです。

0 436
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・The text in the email is garbled.
・The email is showing up as a bunch of weird characters.

メールの文字化けを指す定番フレーズです。「テキストがぐちゃぐちゃで読めないよ〜」というニュアンス。

文字コードの問題で意味不明な記号の羅列になった時や、ファイルが破損して内容がめちゃくちゃになった時に使えます。「本文が文字化けしています」と相手に伝えるのに最適な、シンプルで分かりやすい表現です。

The text in the email is garbled.
メールの文字が化けています。

ちなみに、「The email is showing up as a bunch of weird characters.」は「メールが文字化けしちゃってるんだよね」というニュアンスです。送られてきたメールが意味不明な記号や文字の羅列になっている時に、友人や同僚に状況を伝えるカジュアルな場面で使えますよ。

The email is showing up as a bunch of weird characters.
メールが文字化けしています。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 08:29

回答

・The email is garbled.
・The text of the email is corrupted.

「文字化けした」は英語で「garbled」や「corrupted」を使って表現することができます。
「文字化け」と、名詞で表したい場合は「garbled text」や「Corrupted characters」と言います。

1. The email is garbled. I can't read it.
メールが文字化けしている。読むことができないよ。

2. The text of the email that I received is corrupted.
受信したメールのテキストが文字化けしています。

ちなみに「corrupt」には「買収する」や、「堕落させる、腐敗させる」という意味もあります。
例)
He corrupted a politician.
彼はある政治家を買収した。
It's impossible to corrupt him.
彼を堕落させるのは不可能だ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV436
シェア
ポスト