goro

goroさん

2025/04/01 10:00

考え方は極端だけど、共感できなくはない を英語で教えて!

同僚の提案が大胆だけど、賛同もできる部分があるので、「考え方は極端だけど、共感できなくはない」と言いたいです。

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/17 13:03

回答

・Their way of thinking is extreme, but I don’t necessarily mean to be unempathetic.

「考え方は極端ですが、必ずしも共感がないわけではない」のニュアンスで上記のように表します。

extreme:極端(形容詞)
necessarily:かならずしも(副詞)
mean:~することを意味する(他動詞)
unempathetic:共感できない
否定の接頭辞 un を外した empathetic が「共感できる」の意味になります。

前半は第二文型(主語[Their way of thinking:考え方]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[extreme])です。

後半は二重否定で第一文型(主語[I]+動詞[mean])に否定語(don’t:ではない)と副詞(necessarily)と副詞的用法のto不定詞(to be unempathetic:共感できないということ)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV68
シェア
ポスト