
Okuyamaさん
2025/04/01 10:00
やっと心から笑える を英語で教えて!
辛い時期を乗り越えた時に、「やっと心から笑える」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I can finally laugh with all my heart.
「やっと心から笑える」は上記のように表現できます。
感情がとても強く伝わる表現だと思います。やや詩的表現で、そもそも「心から笑う」という日本語の表現が、少し詩的なニュアンスがあるため、普段の日常会話で使うというよりは、感情が高まった瞬間に思わず言う、という感じだと思います。
finally:ようやく、ついに、やっと
laugh:笑う
with all my heart:心から、全力で
例文
After months of struggling, I can finally laugh with all my heart.
何ヶ月もの苦しみを経て、やっと心から笑える。
After:~の後、~を経て
months of:何ヶ月もの、数ヶ月にわたる
struggling:苦しんでいること、困難に直面していること、努力していること
参考にしてみてください。