Matsuyama

Matsuyamaさん

2025/04/01 10:00

上司の指示に従うのは、当然のことでしょ を英語で教えて!

上からの指示に文句を言う同僚に、「上司の指示に従うのは、当然のことでしょ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 110
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 05:46

回答

・It’s natural that you follow the boss's instructions.

「上司の指示に従うのは、当然のことでしょ。」は、上記のように表せます。

natural : 自然の、天然の、当然の、当たり前の(形容詞)

follow : 追いかける、ついて行く、従う、支持する(動詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。

instruction : 指示、案内、命令(名詞)

例文
We are staff, so it’s natural that we follow the boss's instructions.
私達は部下なんだから、上司の指示に従うのは、当然のことでしょ。

※staff は「部下」「職員」「スタッフ」といった意味の名詞ですが、何人かをまとめて表す集合名詞なので、不可算名詞です。

役に立った
PV110
シェア
ポスト