namura

namuraさん

2025/04/01 10:00

手際よく掃除を終わらせた を英語で教えて!

短時間で掃除をしたので、「手際よく掃除を終わらせた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 46
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 15:50

回答

・I finished cleaning quickly and efficiently.

「手際よく掃除を終わらせた」は上記のように表現します。
finish cleaning の部分は finish「終える」、動名詞 cleaning で「掃除を終える」という構文です。quickly は「速く」、efficiently は「効率よく」という意味の副詞で、どちらも動詞 finished を修飾しています。副詞を並べて使うことで、動作のスピードと質の両方を自然に伝えることができます。英会話でもよく使われる表現です。

例文
A: I finished cleaning quickly and efficiently.
手際よく掃除を終わらせたよ。
B: Nice! Now you have more time to relax.
いいね!これでゆっくりできるね。

※relax は「くつろぐ、リラックスする」という意味の動詞。have time to relax は「リラックスする時間がある」というよく使われる言い回しです。now を加えることで「今まさにその時間がある」と状況を強調しています。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV46
シェア
ポスト