Asuka23

Asuka23さん

2025/04/01 10:00

夕飯にパフェはちょっと微妙かも を英語で教えて!

夕食後にパフェが出されたので、「夕飯にパフェはちょっと微妙かも」と言いたいです。

0 60
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 09:55

回答

・I'm not sure if I want a parfait for dinner.

「夕飯にパフェはちょっと微妙かも。」は上記のように表現することができます。

I'm not sure は、「自分でははっきりとは言えないけれど」と言葉を濁しながら自分の気持ちを伝えるときに使います。相手にはっきり否定はせず、自分の意見を伝えることができる便利な表現です。
sure:確かな、確信のある(形容詞)

if I want a parfait for dinner: 夕食にパフェが食べたいかどうか
ここでの if は「〜かどうか」という意味を持つ名詞節で、2つの文章をつなぐ働きをします。
parfait:パフェ(名詞)

なので、 I'm not sure if I want a parfait for dinner. を直訳すると、「パフェを夕食に食べたいかどうか確かではない。」という意味になり、やんわりと夕食時にパフェはちょっと...と遠慮がちに自分の意見を伝えることができる表現です。

※ I'm not sure if を使った他の例文
I'm not sure if I can make it to the party.
パーティーに間に合うか、微妙だな。
make it to :〜に間に合う
※時間通りに辿り着くというニュアンスを含む表現です。

いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV60
シェア
ポスト