Miyake

Miyakeさん

2025/04/01 10:00

夫に食べたいものを聞くと、必ず「なんでもいい」と言われる を英語で教えて!

会社で、同僚に「夫に食べたいものを聞くと、必ず『なんでもいい』と言われる」と言いたいです。

0 94
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 12:34

回答

・When I ask my husband what he wants to eat, he always says, "Anything is fine."

「夫に食べたいものを聞くと、必ず『なんでもいい』と言われる」 は上記のように表します。

「聞く」 は 「訪ねる」 ですので ask です。
他人に情報を求める際に使います。
補足ですが、ask for の形で使われる場合は、「お願いする」「要求する」の意味で使われます。

例)
I asked for a glass of water.
私はコップ一杯の水をお願いした。

what he wants to eat は 「何が食べたいか」 を意味する間接疑問文です。
間接疑問文とは、簡単に言うと疑問が文章の中に入り込んでいる文のことです。
what、why、whenなどの疑問詞で始まる節が動詞の目的語になっていて、間接的に疑問の気持ちを表しています。


Do you know what time it is?
あなたは今何時か知っていますか?

「何でもいい」 は Anything is fine です。
anything は 「何でも」 です。
他には「何か」という意味でも使われます。

例)
Do you want anything from the store?
お店から何か要る?

例文
When I ask my husband what he wants to eat, he always says, "Anything is fine." It really bothers me.
夫に食べたいものを聞くと、必ず「なんでもいい」と言われる。本当に困るわ。

bother : 悩ます、迷惑をかける
参考にしてみて下さい。



役に立った
PV94
シェア
ポスト