
Ebina Kotaさん
2025/04/01 10:00
窓にカーテンの丈が合わなかった を英語で教えて!
新しくカーテンを買ったときに、「窓にカーテンの丈が合わなかった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The length of the curtain didn't fit the window.
「窓にカーテンの丈が合わなかった。」は上記のように表現することができます。
length は「長さ」という意味の名詞で、通常縦の長さ・丈のことを表します。
横の長さを表現したいときは width を使います。
curtain:カーテン(名詞)
fit:合う(動詞)
fit は形やサイズがぴったり合うという意味で使われます。通常、主語には物、目的語に物か人がきます。ここでは the length of certain 「カーテンの丈」が主語になります。
そして the window 「窓」が目的語です。
※「合う」という意味を持つ名詞の単語のそれぞれの違い
fit:サイズや大きさがぴったり合う
例文
This dress fits me perfectly.
このドレスは私にぴったりのサイズだ。
perfectly :完璧に(副詞)
match:色や形、人の性格が調和し合って合う
例文
I think this green and pink match very well.
この緑とピンクはとてもよく合っていると思う。
well:良く、良い(副詞)
suit:似合う、ふさわしいというニュアンスを含む合う
例文
The new hair style suits you a lot.
新しいヘアスタイルがとても似合っているよ。
hair style:髪型、ヘアスタイル
いかがでしょうか?ぜひ参考にしてみてください。
質問ランキング
質問ランキング