
Emiko Sudaさん
2025/04/01 10:00
電気、消した方がいい? を英語で教えて!
オフィスを最後に出る時に「電気、消した方がいい?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Should I turn off the lights?
・Do I need to turn off the lights?
1. Should I turn off the lights?
電気を消した方がいいですか?
turn off:消す、切る(複合動詞)
「~がつく」の自動詞 turn と副詞 off (断ち切って)の組み合わせです。
提案の助動詞(Should:~すべきですか)の後に第三文型(主語[I]+動詞[turn off]+目的語[lights])で構成します。
2. Do I need to turn off the lights?
電気を消す必要ある?
助動詞(Do)を文頭に第一文型(主語[I]+動詞[need:~する必要がある])に副詞的用法の to不定詞(to turn off the lights:電気を消す)を組み合わせて構成します。