kuwano

kuwanoさん

2025/04/01 10:00

ご馳走様、ですかね? を英語で教えて!

そろそろ(レストランから)帰る時間なので、「ご馳走様、ですかね?」と言いたいです。

0 61
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 22:49

回答

・We've done, right?

「ご馳走様、ですかね? 」は上記の言い方で表現可能です。

We have done, right? が元の文章となります。
現在完了形を使い、事象が完了していることを表現してみました。

例文では done (do の過去分詞形)を使い「済んだ」という言い方をしましたが、より具体的に言うと例えば

例)
We've finished eating, right?
ご馳走様、ですかね?

finish eating を使ってより具体的に「食事が終わった、完了した」という表現もできます。

また、最もカジュアルですがよく使われる言い方として、

例)
(お皿を指しながら、見ながら)
Are we good?
ご馳走様、ですかね?(直訳:私たち、もう食事はいいよね?)

という言い方は食事の場面で頻出です。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV61
シェア
ポスト