
kuwanoさん
2025/04/01 10:00
ご馳走様、ですかね? を英語で教えて!
そろそろ(レストランから)帰る時間なので、「ご馳走様、ですかね?」と言いたいです。
回答
・We've done, right?
「ご馳走様、ですかね? 」は上記の言い方で表現可能です。
We have done, right? が元の文章となります。
現在完了形を使い、事象が完了していることを表現してみました。
例文では done (do の過去分詞形)を使い「済んだ」という言い方をしましたが、より具体的に言うと例えば
例)
We've finished eating, right?
ご馳走様、ですかね?
finish eating を使ってより具体的に「食事が終わった、完了した」という表現もできます。
また、最もカジュアルですがよく使われる言い方として、
例)
(お皿を指しながら、見ながら)
Are we good?
ご馳走様、ですかね?(直訳:私たち、もう食事はいいよね?)
という言い方は食事の場面で頻出です。
ご参考いただけますと幸いです。