Skylar

Skylarさん

2025/04/01 10:00

事件性がある を英語で教えて!

普通の事故ではなく犯罪の可能性「これは事件性がある」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 124
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 10:57

回答

・have criminal implications

「刑事上の含みを持つ」「犯罪に関わる可能性がある」のニュアンスで上記のように表します。

criminal: 犯罪の、刑事上の(限定用法の形容詞)
限定用法とは修飾対象の前に置くことです。
implication:密接な関係、掛かり合い、含み(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。

「これは事件性がある」は第三文型(主語[This case]+動詞[has]+目的語[criminal implications])で構成します。

This case has criminal implications.
この件は事件性がある。

応用した例文を紹介します。

The circumstances suggest this case has criminal implications.
状況からこの件は事件性がある。

「これは事件性がある」は従属節にして第一文型(主語[circumstances:状況]+動詞[suggest:示す、示唆する])の主節を加えます。

役に立った
PV124
シェア
ポスト