
Jillianさん
2025/04/01 10:00
暗黒時代 を英語で教えて!
非常に苦しい時期を「暗黒時代だったんだ」と言いたいとき、英語でどう言いますか?
回答
・dark time
・age of despair
1. dark time
暗黒時代(可算の名詞句)
It was a dark time.
暗黒時代だったんだ。
第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[dark time])で構成します。
2. age of despair
絶望の時代、暗黒時代(可算の名詞句)
despair:絶望、絶望させるもの(不可算名詞)
応用した例を紹介します。
It was an age of despair when war tore the country apart.
戦争が国を引き裂いたときは暗黒時代だったんだ。
tear apart:分裂させる(複合動詞)
「国を引き裂いた」で過去形で tore the country apart と表します。
第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+補語の名詞句[age of despair])を主節とします。
後半は主節の時を表す従属副詞節で接続詞(when:~の時)の後に第三文型(主語[war]+動詞[tore apart]+目的語[country])で構成します。