Jayneさん
2025/04/01 10:00
顔面偏差値 を英語で教えて!
見た目を点数化する表現「顔面偏差値」は英語でどう言いますか?
回答
・z-score of looks
「顔面偏差値」は造語なので「容貌のZスコア」の意味で名詞句として上記のように表します。
z-score:Zスコア、Z値(可算名詞)
・平均からどれだけ離れているかを標準偏差の単位で示す統計指標です。
・Zスコアが ±2 を超えると「外れ値」と見なされることが多く、異常値の検出に使われます。よってこれを「容貌」と組み合わせると「容貌の当たりはずれ」のニュアンスがユーモラスに表現できます。
looks: 顔つき、容貌、ルックス(複数扱いの名詞)
フレーズを使い構文化しましょう。
My classmate's z-score of looks is exceptionally high, leading her to win a university beauty contest.
クラスメイトの子の顔面偏差値すごく高くって大学のミスコンで優勝したんだよ。
exceptionally:例外的に(副詞)
lead:~を導く(他動詞)
beauty contest:ミスコン(可算の名詞句)
前半は第二文型(主語[classmate's z-score of looks]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[exceptionally high:すごく高い])です。
後半は前半の結果を表す現在分詞構文(leading her to win a university beauty contest:その結果、大学のミスコンで勝った)です。
回答
・facial deviation value
直訳的に上記の名詞句で表します。
「美しさの評価」の意味合いで beauty rating と意訳しても自然に意味が通じます。
deviation value:偏差値(可算の名詞句)
「統計の偏差」の可算名詞 deviation と「数値」の可算名詞 value の組み合わせです。
フレーズを用いた例文を紹介します。
His facial deviation value is ranked among the highest in the modeling industry.
彼の顔面偏差値は、モデル業界の中でも最高レベルにランクされている。
受動態(主語[His facial deviation value]+be動詞+過去分詞[ranked])に副詞句(among the highest:最上の中に)ともう一つ副詞句(in the modeling industry:モデル業界の中でも)を組み合わせて構成します。
副詞句(among the highest:最上の中に)をつかうことで「最高のオンリーワン」ではなく「最高レベルの中に」というニュアンスが出せます。
Japan